-
1 czyta|ć
impf Ⅰ vt 1. (zapoznawać się z treścią tekstu) to read [książkę, gazetę, wiersze, list]- ona dużo czyta she reads a lot- lubię czytać wieczorami I like to read in the evening(s)- powieści tego pisarza chyba nikt nie czyta I don’t think anyone reads this author a. this author’s novels- czytałem gdzieś, że… I read somewhere that…- chyba czytałam coś o tym I think I’ve read something about that- czytać głośno/płynnie to read loudly/fluently- czytać na głos to read aloud, to read out loud- czytać w myśli to read to oneself- czytać od deski do deski to read [sth] from cover to cover- tę książkę łatwo/przyjemnie się czyta it’s an easy/a pleasant (book to) read- to się czyta jak dobrą powieść it reads like a good novel- to nie daje się czytać it’s unreadable- na wsi czyta się o wiele mniej niż w mieście people read much less in the country than in the city- czytało się o tym nieraz there’s been a lot in the press about it- to słowo inaczej się czyta po angielsku you pronounce a. say this word differently in English- czytanie książek reading books, book-reading- nie mam nic do czytania I don’t have anything to read- pożycz mi coś do czytania lend me sth to read ⇒ przeczytać2. (interpretować znaki, symbole) to read- czytać nuty to read music- czytać schemat elektroniczny to read a circuit diagram- czytać ślady zwierzęcia to read the tracks of an animal- czytać przyszłość to read the future- czytać przyszłość z ludzkiej dłoni to read palms3. Komput. to read [dyskietkę, program] Ⅱ vi (rozpoznawać zapisane słowa) to (be able to) read- kiedy dzieci zaczynają czytać? when do children start to read?- nasz czteroletni syn już czyta our four-year-old son can already read■ czytać w czyichś myślach to read sb’s thoughts, to read sb’s mind- czytać w czyichś oczach to read [sth] in sb’s eyes- czytać w czyimś sercu to see into sb’s heart- czytać między wierszami to read between the lines- książka/czasopismo jest w czytaniu (w bibliotece) the book/journal is out a. in useThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czyta|ć
-
2 lektura
( czytanie) reading; ( materiały do czytania) reading material lub matter; SZKOL suggested reading* * *f.1. (= czytanie, coś do czytania) reading; nie mogę oderwać się od lektury I can't put this book down.2. szkoln. (book for) required reading; ta książka to lektura obowiązkowa this book is required reading; lista lektur reading list.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lektura
-
3 nauka
сущ.• дисциплина• доктрина• изучение• исследование• наука• образование• обучение• преподавание• учеба• учение• ученичество• учёба• школа• эскиз• этюд* * *nauk|a♀ 1. наука;\naukai ścisłe точные науки;
2. учение ň;3. книжн. знания lm. познания lm.;zdobyć \naukaę приобрести (по)знания;
4. обучение ň; учёба;\nauka czytania i pisania обучение грамоте; pobierać \naukaę учиться;
5. урок ♂; поучение ň, наставление ň;dawać komuś \naukai наставлять, поучать кого-л.; 6. проповедь; ● \nauka nie poszła w las посл. учение пошло впрок, урок не пропал даром+2. teoria 3. erudycja, wykształcenie 4. kształcenie (się), edukacja 5. wskazówka, morał, przestroga, nauczka 6. kazanie
* * *ж1) нау́каnauki ścisłe — то́чные нау́ки
2) уче́ние n3) книжн. зна́ния lm, позна́ния lmzdobyć naukę — приобрести́ (по)зна́ния
4) обуче́ние n; учёбаnauka czytania i pisania — обуче́ние гра́моте
pobierać naukę — учи́ться
5) уро́к m; поуче́ние n, наставле́ние ndawać komuś nauki — наставля́ть, поуча́ть кого́-л.
6) про́поведь•Syn:teoria 2), erudycja, wykształcenie 3), kształcenie (się), edukacja 4), wskazówka, morał, przestroga, nauczka 5), kazanie 6) -
4 zaniechać
глаг.• бросать• бросить• кончать• оставить• оставлять• отказаться• отказываться• переставать• перестать• побросать• покидать• покинуть• прекратить• прекращать• прекращаться* * *zaniecha|ć\zaniechaćny сов. czego прекратить что; оставить что; отказаться от чего;\zaniechać czytania прекратить чтение, перестать читать; \zaniechać projektu отказаться от проекта
+ zaprzestać, odstąpić, zrezygnować* * *zaniechany сов. czegozaniechać czytania — прекрати́ть чте́ние, переста́ть чита́ть
zaniechać projektu — отказа́ться от прое́кта
Syn: -
5 bodaj
Ⅰ part. 1. (chyba) maybe, perhaps- widziałem go bodaj trzy tygodnie temu I saw him maybe three weeks ago- to bodaj najlepszy jego film I think it’s probably a. I think perhaps it’s his best film- spotkali się bodaj w Paryżu they met in Paris, I think a. believe- miał bodaj(że) jakieś kłopoty it seems he had some problems- był wtedy bodaj(że) nauczycielem I think he was a teacher at the time2. (przynajmniej) at least- czy ona bodaj wyszła za bogatego? did she at least marry someone wealthy?- pożycz mi trochę, bodaj sto złotych lend me some money, will you? – even if it’s only a hundred zlotys3. pot. (żeby) bodajby wszyscy byli tacy if only we were all like that- bodaj go cholera wzięła! damn him! pot.- bodajby to piorun strzelił! blast and bugger it! GB pot.- bodajby/bodajbyście zdechli! I wish they’d/you’d just drop dead! pot.- bodajbyś kark skręcił! obraźl. I hope you break your neck! obraźl.- bodaj go tam nikt nie skrzywdził! as long as a. just so long as no one there harms him!- bodajby odpocząć choć przez tydzień! I wish I could have a rest, even for just a week! a. even if only for a week!Ⅱ conj. (chociażby) say- odwiedź mnie kiedyś, bodajby w przyszłym tygodniu come and see me some time, next week say a. say next week- masz coś do czytania, bodaj gazetę have you got anything to read, a newspaper say? a. like a newspaper?* * *bodaj; partto było bodaj w sobotę — it was on Saturday, I think
* * *int.przest. ( wzmacnia życzenie) (I) would that...; bodajś tu nigdy więcej nie wrócił would that you never returned; bodajby każdy urzędnik był tak miły jak pan would that every official was as nice as you; bodajbym się nigdy nie urodził! would that I had never been born.adv.( osłabia treść) I think; było to bodaj w maju it was in May, I think; miała bodaj jakieś kłopoty ze zdrowiem I think she had some health problems; daj mi czas bodaj do jutra at least give me until tomorrow; to bodaj dobra książka it's a good book, I think.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bodaj
-
6 coś
Ⅰ pron. 1. (rzecz nieokreślona) something; (w pytaniach) anything- mieć coś do zrobienia/czytania to have something to do/read- coś go rozśmieszyło something made him laugh- czy w tym pudełku coś jest? does this box contain anything?- weźcie coś do pisania take something to write with- masz coś do pisania? have you got something to write with?- mam ci coś do powiedzenia I’ve got something to tell you- bał się czegoś he was afraid of something- czegoś tu nie rozumiem there’s something I don’t understand here- bunt przeciwko czemuś, co jest nieuniknione rebellion against something that’s inevitable- walnął czymś w ścianę he banged on the wall with something- coś ciekawego/nowego something interesting/new- marzę o czymś zimnym I’m dying for something cool pot.- w niej jest coś dziwnego there’s something odd about her- coś innego something else- to znaczy coś innego this means something else- coś innego niż… something other than…- idzie o coś innego niż wybór nowego prezydenta it’s more than just the question of electing a new president- coś podobne do czegoś a. w rodzaju czegoś something like sth, a kind of sth- coś w rodzaju kanapy/rewolucji something like a sofa/revolution, a kind of sofa/revolution- (lub) coś w tym rodzaju a. coś podobnego (or) something of the kind, (or) something like that- to coś jak gdyby tragedia grecka it’s something like a Greek tragedy- poczuł coś jakby smutek pot. he felt a kind of sadness- takie coś do otwierania butelek this thingy for opening bottles2. (rzecz istotna) something- ona ma w sobie coś she’s got a certain something- w tym, co on mówi, coś jest a. musi być there’s something in what he says, there must be something in it- to było coś! that was (really) something!- to o czymś świadczy that proves a. shows something- żeby do czegoś dojść, trzeba ciężko pracować you have to work hard to achieve anything3. (z liczbami) something- coś około 100 kilogramów somewhere around a hundred kilos- coś ponad/poniżej 200 złotych something over/under 200 zlotys- dwadzieścia kilometrów/sto lat z czymś something over twenty kilometres/a hundred years, twenty something kilometres/a hundred and something years- 1000 złotych lub coś koło tego a thousand zlotys or thereabouts GB thereabout USⅡ part. pot. coś małe to mieszkanie it’s a bit on the small side, this flat- ostatnio coś wychudł he’s grown somewhat thin lately- coś mi dzisiaj praca nie idzie I can’t get down to work today somehow- coś długo jej nie widać she’s taking her time coming- coś mi się widzi, że… something tells me that…Ⅲ czegoś part. pot. (bez powodu) for some reason, somehow- jest zawsze czegoś zły somehow he’s always angry- ona czegoś im się nie spodobała they didn’t like her for some reasonⅣ czemuś part. pot. (z nieznanych powodów) somehow, for some reason- ona czemuś nas ostatnio unika for some reason she’s been avoiding us lately■ coś niecoś a little, a bit- coś niecoś wiem na ten temat I know a thing or two about that- …czy coś pot. …or something pot.- podobno były na niego jakieś naciski czy coś apparently they put pressure on him or something* * *pron( w zdaniach twierdzących) something; ( w zdaniach pytajnych) anythingcoś do picia/jedzenia — something to drink/eat
* * *pron.co- decl. zob. co, -ś indecl. ( zastępuje rzeczownik) ( w zdaniach twierdzących) something; ( w zdaniach przeczących) anything; daj mi coś give me something; coś innego something else; coś do jedzenia something to eat; coś do pisania something to write with; coś w tym jest there's something to it; coś podobnego! incredible!, is that so?; coś ci powiem I'll tell you what; dojść do czegoś (= dotrzeć do jakiegoś miejsca) reach sth; (= osiągnąć pieniądze, sławę, prestiż itp.) attain wealth, fame and prestige; ona ma coś w sobie there's something about her; mieć coś do kogoś have a problem with sb; coś komuś leży na sercu l. wątrobie sb has got a problem with sth; coś tu jest nie tak there's something wrong here, something is not quite right here; coś ty? you've got to be kidding.part.something, somewhat, somehow; coś mi tu nie pasuje there's something wrong here, something is not quite right here, there seems to be something wrong here.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > coś
-
7 potem
adv. (następnie) then, next; (później) later, afterwards- na potem pot. for later- zostaw sobie coś do zjedzenia/czytania na potem leave sth to eat/read for later- nie odkładaj roboty na potem don’t leave your work until a. till later* * ** * *adv.after, afterwards, then, next, later; w chwilę potem before long; wkrótce l. niedługo potem shortly after; ani przedtem, ani potem neither before nor after; na potem for later; odkładać na potem hive up l. away, lay away.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > potem
-
8 pulpit
-tu, -ty; loc sg - cie; m( do nut) music stand; ( część ławki) desk top; ( sterowniczy) console* * *mi( na nuty) music stand l. rest; desk top; ( do czytania) reading desk; ( do pisania) writing desk; kośc. (t. wykładowcy) lectern; pulpit sterowniczy techn. control panel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pulpit
-
9 rozwijać
impf ⇒ rozwinąć* * *(rolkę, film) to unroll, ( skrzydła) to spread; ( sztandar) to unfurl, ( paczkę) to unwrap; (temat, zamiłowanie, zdolności) to develop; ( działalność) to expand* * *ipf.1. (= rozpościerać) unfold, unfurl, strech; (kłębek wełny, zwój drutu, rulon) uncoil, unreel, unroll, roll out; ( sprężynę) unwind; (flagę, sztandar) unfold, unfurl; (żagle, skrzydła) spread; rozwinąć pełne żagle ( o statku) be under l. in full sail; rozwinąć skrzydła przen. spread one's wings; późno rozwinęła skrzydła she's a late bloomer; rozwinąć pasek menu komp. pull the menu down.2. (= rozpakowywać) undo, open; (kwiaty, śniadanie, paczkę) unwrap.3. (= kształtować) develop; (talent, zamiłowania) cultivate; rozwijać horyzonty myślowe broaden one's mind l. horizons; podróże rozwijają travel broadens the mind; rozwijać w dziecku zamiłowanie do czytania instil(l) the love of reading in a child; te ćwiczenia rozwinęły go fizycznie these exercises enhanced his physical fitness.4. (= rozbudowywać) (handel, gospodarkę) develop, expand; rozwinąć interes set up l. establish a business; rozwijać (dużą) prędkość drive at great speed; jego samochód rozwija prędkość do 250 km/h his car is capable of reaching speeds of up to 250 kph; rozwijać prędkość żegl. log.5. (wypowiedź, temat) (= omawiać szczegółowo) expand, elaborate ( coś on sth); rozwijać plany na przyszłość make plans for the future.6. bot. (= wykształcać kwiaty, pędy) develop; wiosna rozwinęła kwiaty spring threw the flowers in bloom l. blossom.7. wojsk. (= ustawiać w szyku) deploy; rozwijać wojsko w tyralierę spread troops out in an extended line.ipf.1. (= rozpościerać, rozkręcać się) uncoil, unreel, unroll, roll out; ( o sztandarze) unfurl, unfold; (o taśmie, sznurku, sprężynie) unwind.2. ( o roślinach) (= wzrastać) develop, grow, sprout; (= otwierać się, kwitnąć) ( o kwiatach) bloom, blossom, be in bloom l. blossom; ( o płatkach kwiatów) expand; (o liściach, kwiatach) bud, open (out l. up).3. (= przechodzić stadia rozwojowe) develop, grow; emerge, evolve ( z czegoś w coś out of l. from sth into sth); ( o chorobie) develop; ( o talencie) bud, flourish; dziecko rozwijało się normalnie the child was developing l. growing up properly; Adam rozwija się wolniej od rówieśników Adam is a late developer; rozwijać się intelektualnie develop intellectually; kraje rozwijające się developing l. underdeveloped countries.4. (= toczyć się) ( o sytuacji) develop, progress; (o wątku, fabule) unfold; ( o konflikcie) escalate.5. (= nabierać rozmachu) (o rynku, produkcji) grow, develop; ( o interesie) thrive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwijać
-
10 szybkość
- ci; -ci; gen pl -ci; f(pojazdu, wiatru, zmian) speed; ( decyzji) promptness; ( wystrzałów) rapiditynabierać (nabrać perf) szybkości — to pick up speed
zmniejszać (zmniejszyć perf)/zwiększać (zwiększyć szybkość) szybkość — perf to reduce/increase speed
* * *f.1. (= prędkość) (pociągu, samochodu) speed, velocity; ( wystrzałów) rapidity; szybkość działania (komputera, programu) performance; szybkość obiegu ( pieniądza) ekon. velocity of circulation; szybkość czytania reading speed; zwiększać/zmniejszać szybkość mot. accelerate/decelerate; maksymalna szybkość mot. speed limit; z szybkością 20 km/h at (the speed of) 20 kph; z dużą/małą szybkością at high/low speed; dostać mandat za przekroczenie szybkości be fined for speeding; punkt kontroli szybkości speeding trap; nabierać szybkości pick up l. gather speed.2. (decyzji, odpowiedzi, reakcji) (= natychmiastowość) promptness, quickness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szybkość
-
11 umiejętność
- ci; -ci; gen pl -ci; f* * *f.ability, competence, skill; umiejętność czytania i pisania literacy; umiejętność przystosowania się adaptability; umiejętność obsługi komputera computer literacy; umiejętność prowadzenia rozmowy conversational skills; umiejętności jeździeckie horsemanship; umiejętności muzyczne musicianship; umiejętności żeglarskie watercraft; umiejętności kierownicze executive skills; umiejętności nawigacyjne seamanship; umiejętności komunikowania się communication skills; brak umiejętności ineptitude; brak umiejętności liczenia innumeracy; ukrywać swoje umiejętności hide one's light under a bushel.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > umiejętność
-
12 czytanie
сущ.• чтение* * *czytani|e☼ чтение;nie mam nic do \czytaniea мне нечего читать
* * *счте́ниеnie mam nic do czytania — мне не́чего чита́ть
-
13 alfabetyzacj|a
f sgt 1. (uczenie czytania i pisania) literacy tuition- akcja alfabetyzacji a literacy campaign a. drive- program alfabetyzacji a literacy programme2. (porządkowanie alfabetycznie) alphabetization 3. (tworzenie alfabetu) alphabetization- dokonać alfabetyzacji języka to alphabetize a languageThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > alfabetyzacj|a
-
14 książ|ka
f 1. (do czytania) book- książka o Afryce a book on a. about Africa- książka z obrazkami an illustrated book- książki dla dzieci children’s books- książki podróżnicze travel literature, travelogues- napisał wyjątkowo złą książkę he wrote an exceptionally bad book- książki klasyków the classics- mam jeszcze kilka egzemplarzy tej książki I still have a few copies of the book- książka do nabożeństwa a prayer book- książka kucharska a cookbook, a cookery book- książka telefoniczna a phone book, a telephone directory2. (dokument) book- książka rachunkowa an account book- książka skarg i zażaleń a complaint(s) book3. pot. (podręcznik szkolny) textbook- □ książka doręczeń Poczta postal delivery records■ mówić jak z książki iron. to have the gift of the gabThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > książ|ka
-
15 lamp|ka
f 1. dim. (small) lamp- lampka oliwna an oil lamp- lampka sygnalizacyjna/kontrolna an indicator/control light2. (zawartość kieliszka) glass- wypić lampkę wina to drink a glass of wine- □ lampka nagrobna memorial candle- lampka wieczna Relig. (w kościele) altar light, vigil light; (w synagodze) nair tamid, eternal light- lampki choinkowe fairy lights GB, Christmas tree lightsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lamp|ka
-
16 l|ekki
adj. grad. 1. (mało ważący) [dziecko, paczka, kurtka] light- hel jest lżejszy od powietrza helium is lighter than air- ona jest o dwa kilogramy lżejsza she’s two kilos lighter- lekka gleba Geol. light soil- waga lekka Sport lightweight- lekki jak piórko (as) light as a feather2. (przewiewny) [materiał, ubranie] light- miała na sobie lekką sukienkę she was wearing a light dress3. (słaby) [wiatr, mróz, przeziębienie] light, slight; [sen, dotyk] light; (niewyraźny) [akcent, szum, zapach] faint- mieć lekki sen to be a light sleeper- na jej smutnej twarzy pojawił się lekki uśmiech a faint smile flickered across her sad face4. (zgrabny) [chód, ruchy, meble] light; (żwawy) [chód, ruchy] jaunty- iść lekkim krokiem to walk with a light step, to walk jauntily- lekkim krokiem weszła na czwarte piętro she climbed effortlessly to the fourth floor5. (łatwy) [praca, muzyka, rozrywka, styl] light- lekka lektura do czytania w pociągu some light reading for the train- lżejszy repertuar komediowy a lighter comic repertoire- lekkie pióro Voltaire’a Voltaire’s effortless style- nie miała lekkiego życia life has not been easy for her- do lżejszych prac zatrudniamy kobiety we employ women to perform lighter duties- mieć lekką śmierć to have a. die a painless death6. Kulin. [posiłek, danie, ciasto, wino] light; [herbata, kawa] weak- lekkie papierosy light a. mild cigarettes7. (niepoważny) [postępowanie, zachowanie] light-hearted- kobieta lekkich obyczajów a woman of easy virtue8. Wojsk. [karabin, działo, sprzęt] light- lekka jazda/piechota przest. the light cavalry/infantry- lekki karabin maszynowy a (light) sub-machine gun■ mieć lekką rękę do czegoś to make light work of sth- on ma lekką rękę do zwierząt he has a way with animals- mieć lekką rękę (być rozrzutnym) to be a big spender, to be free with one’s money- robić coś lekką ręką (bez zastanowienia) to do sth recklessly a. rashly- brał lekką ręką 1600 zł miesięcznie he easily pocketed 1,600 zl a month- z lekkim sercem with a light heart- niech mu ziemia lekką będzie may he rest in peaceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ekki
-
17 mi|ara
f 1. (wielkość, rozmiar) measure, measurement- wagi i miary weights and measures- miara objętości płynów liquid measure- miara objętościowa ciał sypkich dry measure- miara objętości cubic measure- pH jest miarą kwasowości wody the pH scale is a measurement of the acidity of the water2. (przyrząd do mierzenia) measure; (krawiecka) measuring tape, tape measure; (kuchenna) measuring cup a. jug 3. sgt (rozmiar) measurement- wziąć miarę z kogoś (na suknię/garnitur) to take sb’s measurements a. to measure sb (for a dress/suit)- robiony a. szyty na miarę custom-made, made-to-measure4. sgt (ilość) measure, amount- nie spodziewano się sukcesu na taką miarę nobody expected such a degree of success5. sgt (kryterium) measure, yardstick- bogactwo nie jest miarą szczęścia/sukcesu wealth isn’t a measure of happiness/success6. książk. (umiar) moderation, measure- zachować miarę (w jedzeniu/piciu) to exercise moderation (in eating/drinking)- brakowało mu miary he lacked moderation7. pot. (przymiarka) fitting- w środę proszę przyjść do miary please come for a fitting on Wednesday8. (wartość, stopień) measure- chwalić i ganić w równej mierze to distribute praise and blame in equal measure- w znacznej a. wielkiej mierze in large a. great measure- nasz sukces w dużej mierze zależy od jego ostatecznej decyzji our success depends largely on his final decision9. Literat. (metrum) measure, metre- □ miary metryczne metric measures■ bez miary pot. beyond measure- moja wdzięczność będzie bez miary my gratitude will be beyond measure- przebrała się miara mojej cierpliwości my patience is running out a. wearing thin- na miarę kogoś/czegoś a. na jakąś miarę up to (certain) standards- był on politykiem na miarę europejską as a politician, he was of European calibre- artystka na miarę światową an artist of international stature- dzieło na miarę epoki a work of art worthy of the age- znacznej a. wielkiej miary of great calibre a. stature- jest artystą wielkiej miary he’s an artist of great stature- mierzyć kogoś/coś jedną miarą a. przykładać do kogoś/czegoś jedną miarę pot. to tar everyone with the same brush- mierzyć kogoś/coś swoją miarą to judge sb by one’s own standards- (po)nad miarę excessively, to excess- ponad miarę szczęśliwy excessively happy- pracować ponad miarę to be overworked- pił ponad miarę he drank to excess- hojny ponad miarę generous to a fault- konfliktów w świecie jest ponad miarę there are far too many conflicts in the world- przykładać do kogoś/czegoś jakąś miarę pot. to measure sb/sth by the yardstick of sth- do niej przecież nie można przykładać tej miary, co do zwykłej przeciętnej kobiety she can’t be measured by the same yardstick as an ordinary woman- w miarę pot. just enough; [interesujący, udany, wykwalifikowany] moderately, tolerably- doskonała zupa – przypraw w miarę i nie przesolona excellent soup: just enough spices and not too much salt- w miarę jak słuchali, ich zainteresowanie rosło as they listened, their interest grew- w miarę czytania odkrywał coraz więcej błędów as he read, he discovered more and more errors- w miarę upływu czasu with the passage of time- w miarę możności a. (czyichś) możliwości as far as possible, whenever/wherever possible, as well as one can- w miarę możliwości staraj się pracować samodzielnie as far as possible try to work on your own- nasza strona (internetowa) będzie aktualizowana w miarę możliwości our web page will be updated whenever possible- wszystkie zadania wykonuje w miarę swoich możliwości he performs all his tasks as well as he can- w miarę potrzeb as the need arises- braki uzupełniano w miarę potrzeb shortages were made up as the need arose- w miarę sił as far as one’s able- wszyscy będziemy pomagać w miarę sił we’ll all help as far as we’re able- w tej mierze książk. in this respect- nie udało się nam uzyskać w tej mierze żadnego porozumienia we were unable to reach any agreement in this respect- ze wszech miar in every respect- jest to mężczyzna ze wszech miar interesujący the man is interesting in every respect- żadną miarą książk. by no means, not by a long chalk a. not by a long shot- żadną miarą nie przyjmujemy na siebie odpowiedzialności za tę tragedię we by no means accept responsibility for this tragedy- ten koń nie wygra, żadną miarą this horse won’t win, not by a long shot- żadną miarą nie wykonamy tego w terminie there’s no way we can meet the deadline for this- apetyt rośnie w miarę jedzenia przysł. much wants moreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mi|ara
-
18 nau|ka
f 1. sgt (wiedza) learning; (ścisła) science; (badania) research- nauka polska/światowa Polish/international academic research- człowiek nauki a scholar- gałąź/dziedzina nauki a branch/field of learning a. knowledge- świat nauki the world of science- gatunek nieznany nauce a species unknown a. new to science- poświęcić się nauce to devote oneself to research a. to scholarly pursuits- zajmować się nauką to be engaged in research a. academic work- zrobić coś dla dobra nauki to do sth in the interests of science- zwiększyć nakłady na naukę to increase spending on research2. (dziedzina) science- rozwój nauk ekonomicznych development of economics- nauki medyczne medical sciences- nauka o języku linguistics3. (teoria) theory, doctrine- nauka Freuda Freud’s theories a. theory- wiedza o wszechświecie oparta na nauce Ptolemeusza knowledge of the cosmos based on Ptolemy’s teachings4. Szkol. (edukacja) study, learning; (w szkole) schooling- nauka czytania i pisania learning to read and write- nauka gry na fortepianie learning to play the piano- nauka zawodu apprenticeship- oddać kogoś na naukę do krawca to apprentice sb to a tailor- nauka przychodziła jej łatwo/z trudem she was a quick a. fast/slow learner- łożyć na czyjąś naukę to pay for sb’s schooling- mieć trudności w nauce to have learning difficulties- oderwać się od nauki to tear oneself away from one’s studies- odnosić sukcesy w nauce to do well in one’s studies- przykładać się do nauki to apply oneself to study, to study diligently- robić postępy w nauce to make good progress with one’s studies- zaniedbywać się w nauce to neglect one’s studies- dzień wolny od nauki a day off school- jutro nie ma nauki (w szkole) there are no classes a. lessons tomorrow5. (morał) lesson- wyciągnąć naukę z przeszłości to draw a lesson from the past- nauka płynąca z bajki the moral of a fable- jaka z tego płynie nauka? what lesson can be drawn from that?6. Relig. sermon- wierni wysłuchali nauki biskupa the congregation listened to the bishop’s sermon- □ nauka Kościoła Relig. the Church’s teachings- nauka religii Relig. religious instruction a. education- nauki humanistyczne humanities, arts- nauki idiograficzne Filoz. idiographic sciences- nauki normatywne Filoz. normative sciences- nauki polityczne Polit. political science- nauki przyrodnicze natural sciences- nauki społeczne Socjol. social science(s)- nauki ścisłe exact sciences- nauki wyzwolone Hist. liberal arts■ nauka nie poszła w las przysł. the lesson has been learned a. hasn’t been forgotten a. hasn’t been wastedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nau|ka
-
19 nieumiejętnoś|ć
f sgt inability, incapacity- nieumiejętność czytania i pisania an inability to read and write- nasza/jego nieumiejętność zdecydowanego działania our/his inability to act decisively- nieumiejętność radzenia sobie w życiu incapacity a. inability to manage one’s affairs- nieumiejętność obsługi komputera lack of computer skills- nieumiejętność zarządzania a. kierowania gospodarką/firmą mismanagement of the economy/of a company- nieumiejętność kierowania ludźmi lack of leadership qualitiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieumiejętnoś|ć
-
20 oducz|yć
pf — oducz|ać impf Ⅰ vt to teach not to- oduczyć dziecko kłamać to teach a child not to lie- oduczyć kogoś (od) palenia to cure sb of smoking- oduczył psa brać jedzenie od obcych he taught his dog not to take food from strangersⅡ oduczyć się — oduczać się to unlearn- nie mógł oduczyć się czytania przy jedzeniu he couldn’t get into the habit of not reading while eating- nie palę, oduczyłam się I don’t smoke, I taught myself not to- oduczył się obgryzania paznokci/spóźniania do pracy he cured himself of biting his nails/coming late to workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oducz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aleksja — ż I, DCMs. aleksjasji, blm med. psych. «utrata zdolności czytania, występująca najczęściej wraz z afazją ruchową» ∆ Aleksja wrodzona, rozwojowa «trudności w nauce czytania u dzieci o prawidłowym rozwoju umysłowym» ‹n. łac. z gr.› … Słownik języka polskiego
analfabetyzm — m IV, D. u, Ms. analfabetyzmzmie, blm «brak umiejętności czytania i pisania u osób powyżej określonego wieku» Walka z analfabetyzmem. Likwidować analfabetyzm. ∆ Wtórny analfabetyzm «zanik umiejętności czytania i pisania» przen. «brak… … Słownik języka polskiego
rozczytać — dk I, rozczytaćam, rozczytaćasz, rozczytaćają, rozczytaćaj, rozczytaćał, rozczytaćany rozczytywać ndk VIIIa, rozczytaćtuję, rozczytaćtujesz, rozczytaćtuj, rozczytaćywał, rozczytaćywany, rzad. «wzbudzić w kimś zamiłowanie do czytania; zachęcić do… … Słownik języka polskiego
Гинтылло, Иоанн (Ян) Хризостом — (Gintyllo) епископ, родился в 1787 г., умер в 1857 г. в Ольсядах, получил образование в Креславской духовной семинарии и в 1813 году посвящен в капелланы. Получил степени магистра и доктора богословия. В 20 х годах был префектом Виленской… … Большая биографическая энциклопедия
Пожарский, Яков Осипович — писатель и переводчик; в 1806 г. он, в чине губернского секретаря, состоял учителем уездного и приходского училища при С. Петербургской Губернской Гимназии. В 1819 г., за перевод "Слова о полку Игоревом", был избран действительным… … Большая биографическая энциклопедия
Karol Antoniewicz — (Bołoz.) Armenian: Կարոլ Անտոնեվիչ (born in Lwów (now Lviv Ukraine), 6 November 1807; died 14 November 1852) was a Polish Armenian Jesuit and missionary. Karol Antoniewicz. Life He was the son of Joseph Antoniewicz, a nobleman and lawyer. His… … Wikipedia
Mariusz Szczygieł — in 2008 Born Mariusz Szczygieł September 5, 1966 (1966 09 05) (age 45) Złotoryja, Poland … Wikipedia
Антоневич Карл Болоз — род. в Галиции 1807 г., происходил из армянского рода, давно поселившегося в Польше. В 1839 г. А. вступил в орден иезуитов и скоро отличился как знаменитый проповедник; между прочим, в 1846 г., во время крестьянского бунта, он своими проповедями… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хмелевский Петр — (Piotr Chmielowski) известный польский писатель; род. в 1848 г. в Подольской губернии. Окончил курс в Варшавском унив., по классическому отделению филолог. факультета; позднее получил степень д ра философии в Лейпциге за диссертацию: Die… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хуць — или Хуть (Jan Chuć, род. в 1734 г. † около 1810 г.) пастор в Прусской Силезии, много потрудившийся на пользу польского языка. Его главные труды: Książeczka do sylabizowania i czytania dla szkół elementarnych (1803); Pieśnioksiąg czyli Kancyonał… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Хмелёвский — I (Piotr Chmielowski) известный польский писатель, род. в 1848 г. в Подольской губ. Окончил курс в Варшавском унив., по классическому отделению филолог. факультета; позднее получил степень д ра философии в Лейпциге за диссертацию: Die Bedingungen … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона